No exact translation found for وظائف تجارية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic وظائف تجارية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La société mondiale est une réalité et on ne peut pas admettre que des règles dépassées en matière d'octroi de visas empêchent les gens d'aller dans d'autres pays ou d'y chercher du travail.
    والذي يمكن الاستفادة منه فيما بعد في وظائف المؤسسات التجارية.
  • Dans le secteur du cinéma, les grands studios remplissent quatre fonctions commerciales différentes: le financement, la production, la distribution, et la commercialisation et la promotion de leurs produits (cinéma et télévision).
    تضطلع الاستوديوهات الكبرى في صناعة السينما بأربع وظائف تجارية منفصلة في وقت واحدٍ، وهي تمويل الأفلام والأعمال التلفزية، وإنتاجها، وتوزيعها، وتسوقيها وإعلانها.
  • Certaines questions ont touché au fonctionnement de l'Organisation mondiale du commerce et à d'autres aspects de l'économie mondiale.
    وأشارت بعض الأسئلة إلى وظائف منظمة التجارة العالمية وإلى جوانب أخرى من الاقتصاد العالمي.
  • Les femmes commencent à s'organiser professionnellement et occuper des postes dans les chambres de commerce et d'industrie de chaque gouvernorat.
    وأصبحت المرأة منظَّمة مهنياً وتشغل وظائف في غرفتي التجارة والصناعة في كل محافظة.
  • L'ONUDI s'attache aussi à renforcer les capacités commerciales dans le cadre de ses activités de forum mondial, en développent des logiciels, en réalisant des travaux de recherche et des publications et en tenant des réunions d'experts.
    وعلاوة على ذلك، تؤدي المنتديات العالمية المعنية ببناء القدرات التجارية وظائفها التي تشمل تطوير البرمجيات والأبحاث والمنشورات وعقد اجتماعات لأفرقة الخبراء.
  • Le régime actuel et futur dans le domaine des changements climatiques devrait offrir la possibilité de créer des emplois et des débouchés ainsi que de mettre au point et commercialiser des produits, des technologies et des services nouveaux.
    ومن شأن نظام تغير المناخ حاضراً ومستقبلاً أن يتيح فرصة لإيجاد وظائف جديدة وفرصاً تجارية جديدة ولاستحداث منتجات وخدمات وتكنولوجيات جديدة وتسويقها.
  • La CNUCED doit, en outre, compléter les attributions de l'OMC et d'autres institutions multilatérales dans divers cycles relatifs au développement en sa qualité de principal instrument des Nations Unies pour le dialogue et la coordination avec le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et d'autres organismes qui s'intéressent au développement, par l'intermédiaire du financement pour le développement et les processus de haut niveau du Conseil économique et social.
    وأضاف أن الأونكتاد عليه أيضا تكميل وظائف منظمة التجارة العالمية والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى في جولات مختلفة بشأن التنمية، بوصفه الأداة الرئيسية للأمم المتحدة للحوار والتنسيق مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والأطراف الأخرى المعنية بمسائل التنمية، وذلك عن طريق التمويل لأغراض التنمية والعمليات الرفيعة المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
  • Le nombre des travailleurs du secteur informel augmente régulièrement à mesure que l'offre d'emplois diminue et qu'il devient plus difficile de créer de petites entreprises dans le secteur structuré de l'économie.
    وهناك نمو مطرد في عدد الفقراء العاملين في الاقتصاد غير الرسمي حيث يزداد عدد الأشخاص الذين لا يستطيعون العثور على وظائف أو بدء مشاريع تجارية صغيرة في الاقتصاد الرسمي.
  • Il importe au plus haut point que les pays en développement se dotent d'un cadre juridique efficace dans le domaine du travail et de la sécurité sociale afin d'améliorer la qualité de l'emploi existant et d'atténuer le problème du sous-emploi, tout en conservant la souplesse nécessaire pour créer de nouveaux emplois et développer la petite entreprise.
    ومن بالغ الأهمية للبلدان النامية أن تنشئ إطارا قانونيا فعالا للعمل والضمان الاجتماعي بغية تحسين نوعية العمالة الحالية والتخفيف من مشكلة العمالة الناقصة، مع الاحتفاظ بالمرونة اللازمة لإنشاء وظائف جديدة وتطوير المشاريع التجارية الصغيرة.